Goldfinger, um senhor inglês, está num cruzeiro. Na primeira noite ao jantar ele senta ao lado de um francês, Sr. Fallaux, que levanta seu copo numa saudação e diz:
– Bon appetit!
Goldfinger também levanta seu copo e responde:
– Goldfinger!
Leia mais…
Leia mais…
E assim prosseguem os encontros janta após janta quase durante toda a viagem. Um dia o garçom não consegue mais ver a mesma cena e explica para o senhor Goldfinger:
– “Bon appetit” em francês quer dizer o mesmo que “tenha uma boa refeição!”
Golfinger fica encabulado e ansioso para chegar o novo encontro com o francês e se redimir de seus erros anteriores. Assim que o senhor Fallaux chega à mesa, antes que ele fale algo, Golfinger levanta o copo e com um sorriso diz:
– Bon appetit!
O francês retribui o sorriso e responde:
– Goldfinger!
Ao tomar o mundo sempre sob o nosso prisma podemos cometer grandes equívocos. Histórias, em que os personagens têm agendas diversas, fornecem analogias engraçadas de como as estruturas linguísticas diferentes atrapalham a comunicação.
E todos nós somos diferentes, não somos?
Extraída do livro: Plato and Platypus walk into a Bar… Understanding Philosophy – through jokes (Thomas Cathcart & Daniel Klein)